U poslednjih nekoliko godina primećujemo značajan pomak u turskoj televizijskoj industriji — sve manje originalnih projekata, a sve više adaptacija i rimejkova popularnih serija iz drugih zemalja. Serije poput „Daleki grad“ i „Lejla“ samo su vrh ledenog brega, a romantična komedija „Soba za dvoje“ koja je stigla leta 2025, dodatno potvrđuje ovaj trend. Na jesen iste godine nas očekuju čak četiri nove serije nastale po motivima korejskih drama, što samo potvrđuje da je rimejk postao sastavni deo turske produkcije.
Odakle potiče ovaj trend?

Turska televizija je oduvek volela da preuzima uspešne strane formate i prilagođava ih svojoj publici. Ali dok su ranije originalne serije dominirale i rimejkovi bili tek manji deo ponude, danas adaptacije sve više preuzimaju primat.
Ovaj trend nije slučajan — ekonomija, promene u ukusu publike i sve veća konkurencija na međunarodnom tržištu prisiljavaju producenta da traže sigurnije puteve. Rimejkovi omogućavaju kombinaciju poznatog i novog, dajući gledaocima nešto što već imaju na radaru, ali u osveženom obliku.
Internacionalna publika i njene želje

Prema podacima The Guardian-a iz 2019, turske serije najviše kupuju zemlje Latinske Amerike, Kina, Južna Koreja i Rusija. Interesovanje postoji i u SAD, ali je manje izraženo, zbog čega se turske produkcije fokusiraju na tržišta sa najvećom potražnjom.
Strani gledaoci su u početku bili fascinirani tipičnim turskim pričama pune strasti, osvete i zabranjene ljubavi, koje su za njih bile drugačije od domaćih sadržaja. Međutim, s vremenom ta „egzotika“ počinje da gubi na snazi, pa su produkcijske kuće morale da ponude nešto svežije — i rimejkovi su postali idealno rešenje.
Primera radi:
-
iz Rusije su preuzeli film „Sluga“;
-
iz Brazila, koji pripada Latinskoj Americi, adaptirali su seriju „Avenida Brasil“ u „Lejlu“;
-
za publiku sa Bliskog Istoka urađen je rimejk libanske serije „Al Hayba“, koji je postao izuzetno uspešan „Daleki grad“.
Rimejkovi kao investicija i širenje tržišta

Rimejkovi su i te kako isplativa investicija. Oni kombinuju najbolje elemente iz već uspešnih priča i prilagođavaju ih lokalnoj i međunarodnoj publici. Na taj način zadovoljavaju širok spektar ukusa, dok istovremeno smanjuju rizik od finansijskog neuspeha.
Tursko tržište serija širi se iz godine u godinu, a dizi serije sve agresivnije zauzimaju mesto čak i u konkurenciji sa američkim projektima. Zbog toga će broj rimejkova sigurno rasti, a jedan od najvažnijih segmenata nove publike su upravo ljubitelji korejskih drama, željni da dožive poznate emocije u novom pakovanju.
Kriza industrije i potreba za sigurnim rešenjima

Godina 2024. donela je ozbiljne probleme turskoj serijskoj industriji — proizvodnja je poskupela, a letnje serije su potpuno ukinute zbog finansijskih gubitaka. U takvoj situaciji, oslanjanje na rimejkove smanjuje rizik jer se zasnivaju na već dokazanim formatima.
Pored ekonomskih razloga, rimejkovi uspešno koriste i trend nostalgičnih emocija. Publika voli da se vrati u vreme kada su originalni projekti izlazili, a i skeptični gledaoci često daju šansu adaptacijama upravo zbog ove emotivne povezanosti.
Ovakve tendencije nisu specifične samo za Tursku. Holivud već godinama pravi nastavke i rimejkove starih hitova, dok se u Južnoj Koreji popularnost vraća jednostavnim i toplim dramama sa klasičnim zapletima. Turska prati ovaj put da bi ostala konkurentna i održala prihode koji omogućavaju snimanje novih serija.
Kreativni izazovi scenarista

Nije lako ni za scenariste da stalno stvaraju nove i originalne priče. Fanovi serije „Ženskaroš iz vile“ jasno su izrazili razočaranje trećom sezonom, koja je mnogima delovala kao recikliranje poznatih klišea i već viđenih zapleta.
S druge strane, u rimejkovima postoji mogućnost da se postojeća priča unapredi i prilagodi, iako i tu ponekad dolazi do problema. Na primer, turska „Lejla“, bazirana na „Avenida Brasil“, naišla je na kritike zbog odluka poput smrti glavnog lika, što je razbesnelo fanove i originala i adaptacije.
Nasuprot tome, „Daleki grad“ uspešno ispunjava očekivanja publike, naročito na Bliskom Istoku, gde glavni ženski lik Alja ostaje do kraja, za razliku od originala u kome je junakinja nestala nakon prve sezone.
Rimejkovi su danas nezaobilazan deo turske televizijske produkcije. Oni su odgovor na ekonomsku krizu, promene na tržištu i kreativne izazove. Iako nisu rešenje za sve probleme, oni pomažu industriji da ostane konkurentna, privuče novu publiku i zadrži lojalne gledaoce.
Upravo zato će, najverovatnije, broj turskih adaptacija i rimejkova nastaviti da raste — a mi ćemo pažljivo pratiti kako se ovaj trend razvija.
By: Svet serija